Samstag, 30. September 2017

September 30 is International Translation Day!

Today is International Translation Day!

Thanks to all the translators and lyricists who give us joy with cover versions!

Today, on International Translation Day, I ask you:

What is your #FavoriteForeignLanguageCoverVersion? Tell me on Twitter and help me spreading this hashtag. At best with the corresponding YouTube video.

One of my favorite foreign-language cover versions is "El Lilady" by Amr Diab, the Arabic cover version of "Quién Será", originally by Pablo Beltrán Ruiz, and, I guess, better known in the English cover version "Sway", sung by Dean Martin.

So this is Spanish into Arabic (English).




Follow me on Facebook and Twitter!

Montag, 4. September 2017

Original: "Despacito" (Luis Fonsi feat. Daddy Yankee) [2017] (1)

Nobody can get past this year's summer hit "Despacito" by Luis Fonsi feat. Daddy Yankee, and even more so I, because there are so many cover versions on YouTube, it doesn't make sense to count them. However, before I present you cover versions with lyrics other than Spanish, I would like to show you my favorite instrumental covers of "Despacito." There are really some great ones out there.

But, here once again, the original version (for comparison)

Despacito (Luis Fonsi feat. Daddy Yankee) [2017], Lyrics + Melody: Luis Fonsi, Erika Ender, Ramon Ayala




1. "Despacito" in the cello version by 2Cellos




2. "Despacito" played with mandolin, piano, cello and cajón by Brooklyn Duo




and finally,

3. "Despacito" in five different versions (piano by Peter Buka, saxophone by Zygimantas, acoustic guitar by Andrew Foy, violin by Jose Asuncion, electric guitar by Kfir Ochaion), put together by Zephyr's Tune




Do you like the instrumental versions? Do you have a favorite amongst them or do you like another instrumental version on YouTube? Let me know.

Follow me on Facebook and Twitter.

Sonntag, 16. Oktober 2016

Original: "Vivo per lei" (O.R.O.) [1995] (2)

Original (Italian): Vivo per lei (O.R.O) [1995], M/T: Valerio Zelli, Mauro Mengali, Mario Manzani




Cover (Greek): Σε θέλω εδώ (Se thelo edo) (Dimitra Galani & Giorgos Karadimos) [2007], T: Nikos Moraitis

In March 2007, Giorgos Karadimos released his album "Fos Kai Bgaino" which included the hit single duet with Dimitra Galani titled "Se thelo edo" (a Greek version of Andrea Bocelli's song "Vivo per lei". (Source) But if it is really a cover version of Andrea Bocelli's song, you can judge for yourself in one of my next blogpost's.

While the Italian title translates as "I live for her", the Greek title means "I want you here". Here you can find the English translation of the song, just to get an idea what they sing. And as you will notice, the original version is a little bit longer.



Vivo per lei e non ho più

Battiti regolari al cuore

Solo una febbre che va su

Fino a quaranta e più d'amore

Non mi vergogno a dirlo sai

Che da Natale scorso in poi

Vivo per lei la notte e il giorno

Σε θέλω εδώ για να μπορώ
Se thelo edo gia na boro
Όλα όσα ζω να ‘ναι δικά μου
Ola osa zo na’ nai dika mou
Νασαι πληγή απ’ την πληγή
Na’ sai pligi ap’ tin pligi
Νασαι χαρά απτη χαρά μου
Na’ sai hara ap’ti hara mou
Νασαι εδώ γιατί η ζωή
Na’ sai edo giati i zoi
Με ένα σώμα δεν αρκεί
Me ena soma den arkei
Σε θέλω εδώ για να υπάρχω
Se thelo edo gia na iparho 
    
Vivo per lei le sere che

Studia e combatte con il sonno

Poi si addormenta accanto a me

Col libro aperto per inganno

Io non esisto per i suoi

Anche se sanno tutto ormai

Sanno che canto,
sogno

E vivo per lei
Σε θέλω εδώ για να μπορώ
Se thelo edo gia na boro
Ναχω έναν άνθρωπο δικό μου
Na’ ho enan anthropo diko mou
Με τη σιωπή να του μιλώ
Me ti siopi na tou milo
Όπως μιλάω στον εαυτό μου
Opos milao ston eauto mou
Και να μοιράζομαι στα δυο
Kai na moirazomai sta dio
Τάστρα το χρώμα το λεπτό
T’ astra to hroma to lepto
Ό,τι κι αν γίνει καρδιά μου
Oti ki an ginei kardia mou
Εσύ νασαι εδώ
Esi na’ sai edo

Quante notti al pianoforte

Dopo mille sere storte

Da finire giù per strada

Gridando alla luna

Io vivo per lei

Να μπορώ να σαγαπήσω
Na boro na s’agapiso
Να μπορώ να σε μισήσω
Na boro na se misiso
Με το βλέμμα να σου δείξω
Me to vlemma na sou deikso
Χωρίς να μιλήσω
Horis na miliso
Τι θέλω να πω
Ti thelo na po

Vivo con lei ma la realtà

È fare due conti in fondo al mese

Poche lezioni e il piano bar

Ci bastano solo per le spese

Σε θέλω εδώ να σε κοιτώ
Se thelo edo na se koito
Να σε ξυπνώ να σε κοιμίζω
Na se ksipno na se koimizo
Σε θέλω εδώ για να μπορώ
Se thelo edo gia na boro
Κάτι από αγάπη να θυμίζω
Kati apo apagi na thimizo

Vivo per lei adesso che

Sento un amore dentro me

Forte gridare al mondo Io vivo

Να σαι εδώ γιατί η ζωή
Na’ sai edo giati i zoi
Με ένα σώμα δεν αρκεί
Me ena soma den arkei
Ό,τι κι αν γίνει καρδιά μου
Oti ki an ginei kardia mou
Εσύ νασαι εδώ
Esi na’ sai edo

Come un fiume verso il mare

[Vivo per lei adesso che]

Acqua dolce contro il sale

[Vive l'amore dentro me]
Να μπορώ να σαγαπήσω
Na boro na s’agapiso
[Σε θέλω εδώ για να μπορώ]
[Se thelo edo gia na boro]
Να μπορώ να σε μισήσω
Na boro na se misiso 
[Σε θέλω εδώ για να μπορώ]
[Se thelo edo gia na boro]

Siamo corpi in un abbraccio, due fette

Di pane, d'amore
Με το βλέμμα να σου δείξω χωρίς να
Me to vlemma na sou deikso horis na
Μιλήσω, τι νιώθω
Miliso, ti niotho

Vivi di lei adesso che

Vive l'amore dentro te

Libera il cuore e grida Io vivo

Io vivo per lei

Sì, io vivo per lei
Σε θέλω εδώ γιατί η ζωή
Se thelo edo giati i zoi
Με ένα σώμα δεν αρκεί
Me ena soma den arkei
Ό,τι κι αν γίνει σε θέλω
Oti ki an ginei se thelo
Σε θέλω εδώ, σε θέλω εδώ
Se thelo edo, se thelo edo
Σε θέλω εδώ
Se thelo edo

Lei è l'anima del sole

[Vivo per lei adesso che]

Una luce in pieno amore

[Vive l'amore dentro me]
Να μπορώ να σαγαπήσω
Na boro na s’agapiso
[Σε θέλω εδώ για να μπορώ]
[Se thelo edo gia na boro]
Να μπορώ να σε μισήσω
Na boro na se misiso
[Σε θέλω εδώ για να μπορώ]
[Se thelo edo gia na boro]

Col respiro suo più interno

Mi scioglie l'inverno

E vivo per lei
Με το βλέμμα να σου δείξω χωρίς να
Me to vlemma na sou deikso horis na
Μιλήσω, τι θέλω να πω
Miliso, ti thelo na po
Σε θέλω εδώ
Se thelo edo
Σε θέλω εδώ
Se thelo edo
Vivi una storia insieme a lei,
E poi quando meno te l'aspetti
Sei innamorato perso ormai
Dei suoi dolcissimi difetti


Se questo grande amore c'è
Tu lascialo scorrere da sé
Non vergognarti a dirle Io vivo
Io vivo per te
[Vivo per lei adesso che]
Sì, io vivo per lei
[Vive l'amore dentro me]
Io vivo






How do you like this cover version?

Follow me on Facebook und Twitter!